
Exhibición colectiva

La obra de Juan Luis Potosí nace del oficio y la emoción. Inició su carrera en 2008, mientras estudiaba diseño industrial, al experimentar con materiales que le permitieron retratar su propio caos interior. Desde entonces, el cuerpo humano —deformado, oxidado y expresivo— se ha convertido en el eje de su exploración artística.
-----
The work of Juan Luis Potosí emerges from craftsmanship and emotion. He began his career in 2008 while studying industrial design, experimenting with materials that allowed him to portray his own inner chaos. Since then, the human body—distorted, oxidized, and expressive—has become the focal point of his artistic exploration.
da click para ver catálogo / click to see catalog
Lazard (México, 1986) es un artista plástico cuya práctica se centra en la pintura y el grabado, disciplinas que expande mediante la experimentación constante. En su búsqueda por texturas y lenguajes únicos, incorpora materiales poco convencionales: utiliza el linóleo como lienzo, emplea chapopote como base pictórica y combina gis con pintura para construir superficies de gran carga matérica.
---------
Lazard (Mexico, 1986) is a visual artist whose practice focuses on painting and printmaking, disciplines he expands through constant experimentation. In his search for unique textures and languages, he incorporates unconventional materials: using linoleum as canvas, employing asphalt (chapopote) as a pictorial base, and combining chalk with paint to build surfaces of great material density.
da click para ver catálogo / click to see catalog
Nació en Buenos Aires, Argentina, donde inició su formación artística desde temprana edad en el Instituto Labarden y, posteriormente, como aprendiz en talleres de artistas. Continuó sus estudios en la Academia Augusto Bolognini y luego en la Academia de Bellas Artes Manuel Belgrano, mientras participaba en exposiciones colectivas e individuales.
--------
Pablo was born in Buenos Aires, Argentina, where he began his artistic training at an early age at the Labarden Institute and later as an apprentice in artists' workshops. He continued his studies at the Augusto Bolognini Academy and then at the Manuel Belgrano Academy of Fine Arts, while participating in collective and individual exhibitions.
da click para ver catálogo / click to see catalog
Artista visual multidisciplinario con más de 15 años de trayectoria especializado en arte gráfico y muralismo. Su obra, reconocida por la fusión de técnicas tradicionales como la serigrafía con lenguajes urbanos contemporáneos, transita entre lo abstracto y lo psicodélico con un sello de autenticidad y libertad creativa.
---------
Multidisciplinary visual artist with over 15 years of experience specializing in graphic art and muralism. His work, recognized for merging traditional techniques such as silkscreen printing with contemporary urban languages, moves between abstraction and psychedelic expression, marked by authenticity and creative freedom.
da click para ver catálogo / click to see catalog
Jeff Jones es pintor, escultor y creador.
A lo largo de los años, se dedicó a la arquitectura y al diseño de interiores, pintando, haciendo collages, construyendo esculturas con objetos encontrados.
Obtuvo una Licenciatura en Bellas Artes a finales de la década de 1970 y estudió pintura, grabado, escultura y diseño gráfico.
-----
Jeff Jones is a painter, sculptor, and creator. Over the years, he has dedicated himself to architecture and interior design, while also painting, making collages, building sculptures from found objects.
He earned a Bachelor of Fine Arts in the late 1970s, studying painting, printmaking, sculpture, and graphic design.
da click para ver catálogo / click to see catalog
Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.